salut tout le monde !
Je suis en train de traduire un CMS en persan et japonais.....
Pour le persan, ça (c'est pas écrit en hexa, c'est le forum qui converti) :
ویرایش devient ویرایش
Pour le japonais :
変更 deviens 変更
d'où viens le problème ? ps : l'encodage, c'est de l'utf-8 sans BOM
Modifié par doc mcfly (26 Apr 2011 - 19:08)
Je suis en train de traduire un CMS en persan et japonais.....
Pour le persan, ça (c'est pas écrit en hexa, c'est le forum qui converti) :
ویرایش devient ویرایش
Pour le japonais :
変更 deviens 変更
d'où viens le problème ? ps : l'encodage, c'est de l'utf-8 sans BOM
Modifié par doc mcfly (26 Apr 2011 - 19:08)