5568 sujets

Sémantique web et HTML

Pages :
Bonjour,

je viens de constater qu'établir une relation de parenté entre la balise acronym et la balise de renforcement <strong> n'était pas valide selon un doctype strict (xhtml, enfin, je pense qu c'est pareil en html).

Je n'ai pas testé le doctype transitionnal (parce qu'il ne m'"intéresse pas") mais je m'interroge sur cette non-validation : la définition même de la balise acronym contiendrait-elle une sorte de "marqueur fluo" comme le strong ?

Ce que j'entends par là, est qu'un texte mis entre <strong> et </strong> sera renforcé, graphiquement on le voit en gras, mais un acronyme sert juste à définir une suite d'initiales... Le fait de mettre la définition renforce-t-il ce texte mis en valeur, de manière implicite à la façon du strong ?

Merci de toute réponse.
Modifié par Malcolm (18 Jun 2006 - 22:52)
C'est parfaitement valide en XHTML 1.0 Strict. Pour ma part j'ai testé avec ceci :
<p>Lorem ipsum <strong><acronym title="Do Only Little ORigamis">DOLOR</acronym></strong> sit amet</p>
<p>Lorem ipsum <acronym title="Do Only Little ORigamis"><strong>DOLOR</strong></acronym> sit amet</p>

Les deux sont parfaitement valides. Du moins si j'en crois Tidy et le W3C Markup Validation Service.

C'est bien gentil de dire « ça ne valide pas », mais ce qui est encore mieux c'est de chercher à comprendre l'erreur. Certes, c'est rédigé en termes techniques, et en anglais, mais en général ça apporte les informations nécessaires pour comprendre le problème.

Tu es sûr de ne pas avoir incorrectement imbriqué tes balises ?
shame on me ...
acronym était fille du body de ma page test et non d'un paragraphe...
je devrais me déclarer un couvre-feu passé une certaine heure Smiley biggol
j'ai consulté un peu de sémantique pour savoit la distinction entre <abbr> et <acronym>, et ai finalement opté pour une <abbr> (définir QCM juste dans mon test local) mais je constate avec tristesse que le rendu graphique n'est pas pris en charge par IE, j'avais mis un curseur et une bordure dessus ...

le ghic est que si j'utilise acronym qui semble être interprété par IE, je ne sais pas ce qu'il en devient avec les lecteurs vocaux ...
Les lecteurs vocaux ne tiennent même pas compte d'abbr et d'acronym, en tout cas jaws.
En plus, la différence entre les deux est assez vaseuse et à mon avis tu n'auras pas trop de problèmes en remplaçant l'un par l'autre.
Il me semble que la tendance (pour IE7 par exemple) est de retenir abbr, et de laisser tomber acronym. Il faut dire aussi que le concept d'abbréviation est plus large que celui d'acronyme, très spécifique.
d'un autre côté, dans le cas de Q.C.M., la balise acronyme me semble parfaitement indiquée, non ? (à moins que QCM ne veuille plus dire questionnaire à choix multiple !)
Sopo a écrit :
d'un autre côté, dans le cas de Q.C.M., la balise acronyme me semble parfaitement indiquée, non ? (à moins que QCM ne veuille plus dire questionnaire à choix multiple !)

Un acronyme n'est-il pas une sorte d'abbréviation, pour laquelle on ne coupe pas un mot, mais on garde la première lettre de chaque mot d'une suite ?
Il me semble qu'au sens large les abbréviations contiennent le cas particulier des acronymes.

Et c'est un peu une constante de la syntaxe (X)HTML : très peu d'éléments, donc un "sens" étendu pour chacun d'entre eux.
Je m'étais déjà posé la question et en étais venu à l'idée (pas très sûre) que l'acronyme était une abréviation également employée à l'oral, alors que la plupart des abréviations ne s'emploient qu'à l'écrit (M., id., etc...)
Il devient en quelque sorte un mot à lui tout seul, à tel point qu'on ne sait parfois plus la version non abrégée ! C'est pour ça que j'aurais tendance à considérer ADSL ou HTML comme des acronymes, comme le sont CAPES et FBI.
D'après ce que j'ai déjà pu lire, il paraîtrait qu'un acronyme, c'est un mot à part entière comme laser ou radar...
Alan : +1

et selon le dictionnaire de l'académie française :
a écrit :
ACRONYME n. m. XXe siècle. Emprunté de l'anglais acronym, composé de acro- et -onym, du grec onoma, « nom ».
Sigle prononcé comme un mot ordinaire. O.N.U. (prononcé o-enne-u) devient ONU, acronyme d'Organisation des Nations Unies. CAPES est l'acronyme de Certificat d'Aptitude au Professorat de l'Enseignement Secondaire. SIDA est l'acronyme de Syndrome d'Immuno-Déficience Acquise.


Donc, quitte à être lourd, j'insiste : dans ce cas-ci, QCM est bien un acronyme, non ?
Mikachu a écrit :
Me suis fait griller: un acronyme est au nom commun ce que le sigle est au nom propre.

Le sigle n'est-il pas un cas particulier d'acronyme ? Smiley lol

EDIT : je viens de me lire trois ou quatre définitions, et ça n'est pas super super clair.
D'aucuns disent qu'un acronyme est une forme d'abréviation composée à partir de lettres initiales d'une suite de mots (pourtant, je croyais que c'était la définition d'un sigle Smiley eek ), et plus ou moins lexicalisée.

Lexicalisée, en français courant, ça veut dire que le mot ou l'expression construit est passé dans la langue courante, et donc constitue un mot ou une expression de la langue à part entière.

Le blog d'Alsacréations dit que pour qu'une suite de capitales soit un acronyme, il faut que le mot puisse se prononcer sans avoir besoin de détacher les lettres. Bien entendu, c'est complètement faux, si on lit correctement la définition du TLF (Trésor de la Langue Française… est-ce un sigle ou un acronyme, d'ailleurs ?) :
TLF a écrit :
acronyme, subst. masc. Groupe d'initiales abréviatives plus ou moins lexicalisé. On les prononce comme s'il s'agissait d'un nouveau mot, «prononciation intégrée» (l'/Urs/) ou en considérant chaque lettre séparément, «prononciation disjointe» (/U.R.S.S./) (DUPR. 1980).

Moi ça me semble clair. Un acronyme, ça peut être prononcé d'une traite ou bien en détachant les lettres.

Mais wiktionary dit le contraire :
http://fr.wiktionary.org/wiki/Aide:Abr%C3%A9viations,_sigles_et_acronymes a écrit :
Il s'agit en fait de trois notions imbriquées :
* Une abréviation est le raccourcissement d'un mot ou d'un groupe de mot.
Exemple : etc. pour et cætera
* Un sigle est l'abréviation d'une locution qui n'en garde que les initiales (en général) ;
Exemple : JO pour jeux olympiques
* Un acronyme est un sigle dont l'enchainement des lettres se lit comme un mot simple ; parfois ces acronymes sont même mis en minuscules ;
Exemple : sida pour syndrome d'immunodéficience humaine


Donc un acronyme est un sigle est une abréviation, mais une abréviation n'est pas forcément un sigle, tandis qu'un sigle, s'il se prononce en séparant les lettres, ne peut pas être un acronyme, bien que le TLF dise le contraire.

La plupart des autres articles que j'ai vu reprennent la distinction faite sur wikitionary. Mais il faut rajouter à cela :
– le mot « acronyme » vient de l'anglais « acronym » (la racine elle-même étant grecque), et en anglais on se fout pas mal de cette histoire de « ça se prononce d'une traite ou en séparant les lettres » ;
– la tendance observée est à la disparition des points séparateurs entre les capitales ;
– enfin il y a la question du domaine d'utilisation. On utile plus facilement acronyme pour HTML (que je considère comme un cas particulier d'acronyme, quoi qu'en dise le blog d'Alsa), et sigle pour SNCF, SNEP ou ANPE. Bref, tout ce qui est institution, nom de diplôme, etc., sera plutôt un sigle (du moins dans ma bouche), et tout ce qui est plus technique ou concret sera plutôt un acronyme.

Bref, vouloir faire de l'acronyme un cas particulier de sigle me semble à côté de la plaque. Il me semble plutôt qu'il s'agit de quasi-synonymes, la différence résident peut-être dans le champ d'application. Pour voir s'il y a différence, il faudrait faire une mesure statistique des usages.
Modifié par mpop (19 Jun 2006 - 23:39)
Sopo a écrit :
Donc, quitte à être lourd, j'insiste : dans ce cas-ci, QCM est bien un acronyme, non ?

Techniquement, et selon moi, à la fois un sigle et un acronyme. Au niveau du sens transmis, et vu qu'il ne s'agit pas de quelque chose d'institutionnel, le terme acronyme sera plus adapté je pense.
Le premier exemple d'acronyme donné par le W3C est :
a écrit :
Western languages make extensive use of acronyms such as "GmbH"

Si on reprend la définition française, qui se base sur la prononciation, on voit bien que "GmbH" ne peut (et ne pourra) pas être un acronyme (pas plus que HTML ou ADSL que j'ai donné ci dessus. Mais à vrai dire je ne suis déjà plus d'accord avec ce que j'ai dit)
Modifié par Alan (20 Jun 2006 - 09:29)
j'ai trouvé, pour ma part, des documents qui allaient dans ce sens ... Abstraction faite des sigles, des initiales ne pouvant pas se prononcer en tant que mot seraient un acronyme, alors que des initiales pouvant être lues comme un mot seraient une abréviation.
Ex respectifs : html, onu.

Bon, tjrs est-il qu' IE n'interprète pas la balise acronym visiblement (une propriété CSS dessus en tous cas), le seul moyen de les faire ressortir graphiquement semble être l'<abbr>.
Malcolm a écrit :
Bon, tjrs est-il qu' IE n'interprète pas la balise acronym visiblement (une propriété CSS dessus en tous cas), le seul moyen de les faire ressortir graphiquement semble être l'<abbr>.

On peut considérer qu'il y a rendondance de fonction entre abbr et acronym. Donc garder l'élément qui correspond au cas le plus général (un acronyme ou un sigle étant des formes particulières d'abréviation) me semble pas une si mauvaise idée que ça.
a écrit :
Bon, tjrs est-il qu' IE n'interprète pas la balise acronym visiblement (une propriété CSS dessus en tous cas), le seul moyen de les faire ressortir graphiquement semble être l'<abbr>.


Bah non justement, c'est le contraire. C'est avec <abbr> qu'IE a du mal : l'attribut title ne s'affiche pas et ça ne style pas. Bref, IE ne connait pas <abbr>. Alors qu'avec <acronym> il n'y a pas de problème.
Modifié par Alan (20 Jun 2006 - 19:09)
Pages :