5176 sujets

Le Bar du forum

Salut à tous,

Je ne sais pas s'il y a déjà eu un post à ce sujet (pas trouvé dans la recherche), en tout cas, j'aimerais attirer votre attention sur quelque chose.

Il serait bien d'essayer, tout en véhiculant l'idée des standards web, de véhiculer celle des standards orthographiques sur le web.

J'observe sur ce forum que l'orthographe est dans l'ensemble respectée, et que l'on y refuse le langage sms et comparses.

Toutefois, on voit des sites qui se disent proposer leurs services (webdesigning ou autres), où l'orthographe est déplorable.
Lorsqu'il s'agit d'un forum, passe encore, mais quand le but est commercial, ça tourne mal...

Je suggère que les sites ne devraient être validés que s'il ne s'y trouve pas la moindre faute d'orthographe. Smiley cligne

La même en langage sms, mal orthographié (en gros sans CSS Smiley biggrin )

Salu a tousse

Je sé pa sil ya u deja un post a ce sujé, en tt k, jaimeré atiré vot atention sur kelk chose.

Sa serai bien d esseye, tt en veikulan l id dé standar web, 2 veikule cel dé standar ortogrfik sur le web.

Jobserv sur se forum ke l ortograf ai dan l ensenble respekté, et kon y refuse le langage sms et autres.

On voi kan meme des sites qui propose leur service (webdesigning ou autres), ou l ortograf est deplorable.

Ca va encor pour un forum, mé kan le but est comercial sa tourne mal.

Je sugere ke les sites ne derait etre validé ke sil ne si trouve pa la moindre fote d ortograf.

Voilà, j'attends vos réactions...

++

P.S.: j"espère n'avoir fait aucune faute, sinon j'ail'air de quoi?
Smiley langue
Administrateur
On en a déjà parlé effectivement.

Je me rappelle que Laurent Denis avait souligné la grande importance de l'orthographe pour les visiteurs non voyants utilisant un lecteur vocal.
En effet, pour ces personnes, les textes en langage SMS sont parfaitement incompréhensibles puisque les lecteurs vocaux leur enverront un rendu désastreux.

Par exemple : "ortogrfik" est compréhensible parce qu'on "voit" ce que ça doit vouloir dire, mais lorsque que terme est lu par une machine, il devient incompréhensible.

Donc non seulement l'orthographe est importante pour des raisons d'impression générale et de sérieux, mais aussi pour des raisons d'accessibilité.

Par contre, je ne suis pas d'accord lorsque tu écris :
a écrit :
La même en langage sms, mal orthographié (en gros sans CSS biggrin )

Les CSS ne sont pas un équivalent d'un "correcteur", ils ne font qu'apporter une mise en forme et ne changent en rien le contenu ni sa compréhensibilité.
Salut,

La notion de standards orthographiques me semble plus qu'abstraite :une langue a une orthographe et une grammaire, que certaines personnes respectent et d'autres pas.
Ceux qui ne respectent pas les règles de leur propre langue sur le web ne les respectent en général pas ailleurs non plus, mais je ne pense pas que ce sujet ait quoi que ce soit à voir avec les standards du web.
Ma politique en ce domaine est simple : si je vais sur un site et que je dois me creuser les méninges pour comprendre ce qui est écrit, je quitte le site dans les secondes qui suivent. Si on me pose une question sur un forum et qu'elle est écrite dans un jargon auquel je n'ai pas accès, je demande à ce que la question soit reformulée en français.
Oui merci pour le lien.

a écrit :
Ceux qui ne respectent pas les règles de leur propre langue sur le web ne les respectent en général pas ailleurs non plus

Je ne pense pas que ce soit le cas, mais le débat n'est pas là...

a écrit :
La notion de standards orthographiques me semble plus qu'abstraite


Evidemment,on ne pourrait pas créer de standards orthographiques, dans la mesure où celle-ci est figée, et on la respecte ou non.On pourrait, toutefois, essayer de sensibiliser le plus grand nombre à sa bonne utilisation. Et pourquoi ne pas véhiculer cela à travers la véhiculation des standards web?
L'orthographe n'est pas figée, elle fait l'objet de révisions comme tout standard : http://www.fltr.ucl.ac.be/FLTR/ROM/ess.html

Penser également aux avantages du respect des normes d'orthographe en matière de référencement : si chacun a son orthographe difficile de s'y retrouver !

Et merci Julio d'avoir cité mon article (inspiré d'échanges sur webmaster hub) Smiley smile
Modifié le 04 Feb 2005 - 16:09
Salut,

Je pense que ce à quoi vous faites allusion tiens plus du "label" que du "standard". Je serais même étonné que nos amis québecois n'aient pas pensé à créer une sorte de label récompensant les sites ayant un bon français...

Cependant, notons que les sites respectant les standards du web sont en quelque sorte labellisés "site respectant les standards du web"... Smiley cligne

a+
Soyons terre à terre.

Il arrive qu'on me demande de formuler un avis sur les compétences d'un candidat, dans des procédures de recrutement.

A un double titre:
- en tant qu'intervenant sur les questions liés aux compétences techniques "es standards" côté webmastering
- mais aussi en tant... qu'enseignant supposé sensible aux compétences orthographiques du candidat, lorsque celui-ci aura un contenu à gérer Smiley lol

Je trouve cela très révélateur. Surtout en repensant à un dossier récent, où l'intéressé avait toutes les qualités requises, sauf celle-ci, justement. L'employeur s'est rabattu sur un second choix.

<edit>
A la réflexion, le plus révélateur est peut-être que je pensais absolument pas, au départ, qu'on me demanderait de faire intervenir ce type de considérations dans mes évaluations.
</edit>
Modifié le 04 Feb 2005 - 17:46
Ca semble un minimum de compétence, quand même, s'il s'agit d'un site "vitrine", non?

a+
Un p'tit coucou lol, je suis plus branché PHP que XHTML là, ma structure étant terminée ^^

Donc comme je cherchais un sujet pour ce petit coucou Smiley cligne :

Moi personnellement je ne supporte pas les fautes d'orthographe. Je supporte par exemple ma phrase tournée ainsi : "je supporte pas les fautes", mais je supporte pas ça : "je suporte pa lé fote".
Et j'ai du mal à accepter les fautes dites "non volontaires" Smiley ohwell Evidement on peut ne pas bien connaître un mot etc, mais plus que les fautes d'orthographe (parce qu'en plus une faute de frappe dans des sites contenant des dizaines d'articles...), ce sont les fautes de conjugaison qui m'horripilent ! Je déteste quand on marque "j'ai mal jouer ce soir" !!!
Pour vous dire comme je suis "maniaque" à ce niveau : dans mon script PHP pour les news, comme je serais pas le seul à inscrire ces news, j'ai fait un script pour pouvoir les modifier UNIQUEMENT à cause des faute d'orthographes Smiley lol (bon évidement en y réfléchissant, ça peut aussi permettre de rectifier des erreurs, et aussi des erreurs de codage ^^, mais c'est pas le sujet lol)

On a une langue compliqué à ce qu'il parait, mais bon on est français, alors respectons-là cette langue ! J'ai quand même des gars dans ma classe qui font moins de fautes en allemand et en anglais qu'en français...

Et comme ça a déjà très bien été dit : c'est aussi un critère d'accessibilité. Et c'est aussi une marque de respect, et d'envie de faire passer l'information (si on prend le temps d'écrire correctement, c'est qu'on a envie d'être lu ^^)

Perso je met plus de temps à écrire en SMS qu'en français normal, c'est juste une habitude à prendre, quand j'écris en SMS j'arrive pas, je cherche tout le temps où sont placées les lettres du mot entier sur le clavier Smiley lol (alors que si j'écris en français je cherche pas mes touches, je les connais par coeur ^^)
Modifié le 04 Feb 2005 - 23:18
À mon avis, "L'orthographe et le web" est un faux débat. Lors d'un "chat", l'usage d'acronymes est largement répandu et n'est pas nécessairement condamnable. "Le français dans les TI (technologies de l'information)" me semble plus approprié. Et puis "Web" prend une majuscule. Nombre de fautes pourraient être évitées si on se relisait. Combien d'entre vous utilisent le bouton "prévisualiser" sur ce forum ? OK ! Il n'est pas très utile ici parce que l'on peut éditer ses "posts" pour les corriger, mais quand on poste sur un blogue, il est essentiel.

Un bon usage de la langue ajoute à la crédibilité. Un français écorché va dans l'autre sens. Cependant, ce n'est pas tout le monde qui a eu le privilège d'une éducation supérieure. Un correcteur d'orthographe peux limiter les dégâts, il en existe de très bons.

Voilà pour les sites "perso". Il en va autrement pour un site gouvernemental, celui d'une institution d'enseignement ou un site commercial, etc... Dans ce contexte, je trouve qu'un mauvais usage de la langue française est inacceptable.

Parce que "Le professionnalisme est une foule de petits détails".
Bonjour à tous,

Il m'apparaît réconfortant de vous lire sur l'importance du français écrit sur le web, comme est aussi important la qualité de toute langue écrite sur le Web.

Je crois aussi que l'idée du «label» de Vajra, pour les québécois comme pour les français de France, faciliterait une sensibilisation des concepteurs, comme celle des visiteurs de sites.

Toutefois, rappelons-nous que l'orthographe c'est une peu comme l'amour. On ne peut pas donner ce que l'on a pas.

L'avantage de la communication écrite vient du fait que l'on sait tout de suite à qui l'on a affaire.

Amitiés, pierreandre Smiley biggrin
Bonjour à toutes et tous Smiley cligne

Ce sujet me semble intéresser pas mal d'entre vous et peut être devrait-il rejoindre les discussions de fond. Qu'en pensent les autres modos et administrateurs ? svp !

Personne n'est à l'abri d'une faute d'inattention, quand j'ai un doute sur un mot, je lance mon traitement de texte et je vérifie. Maintenant, voir une faute par ci par là sur un site ne me choque pas, tout va dépendre en fait du nombre de fautes.

L'orthographe seule ne permet pas d'évaluer la qualité d'un site, la tournure des phrases, la grammaire, l'usage correct de la ponctuation sont à mon avis tout aussi importants. L'orthographe fait partie, à mon avis, d'un ensemble, et même si une phrase ne contient aucune faute, le bon usage de ces autres éléments contribuera à sa compréhension. Smiley cligne

Un label ? Smiley eek Encore un label... Bientôt, il faudra prévoir, sur tous les sites, un album rien que pour les labels Smiley lol Non, pitié ! Je ne pense pas que ça apporterait grand chose. Smiley cligne
Modifié le 07 Feb 2005 - 14:38
Salut,

Une petite réflexion: je suis partisan pour que l'on puisse trouver sur les sites en langue française un français correct, c'est-à-dire, respectueux de l'orthographe, de la grammaire et de la syntaxe française... cependant je pense que vouloir a tout prix imposer une traduction à certains termes étrangers peut se transformer en un certain snobisme...

Il y a l'emploi de termes étrangers qui me font bondir, car on possède l'équivalent en français. Par exemple: on entends parler de plus en plus de "coach" ou de se faire "coacher" (carrément), alors qu'on a le mot entraineur/conseiller (selon le contexte) ou le verbe se faire conseiller, là c'est du snobisme...

Par contre, lorsqu'on a traduit FAQ par foire aux questions, afin de garder le sigle FAQ, je n'ai pas trouvé cela fort heureux comme résultat, il en est de même pour e-mail par courriel. Ne valait-il pas mieux dire LDQ (liste de question) ou message électronique? ou alors garder tout simplement l'anglais "e-mail"... Choquant de garder l'anglais? Trop de mots anglais dans la langue française? mais alors que pensent les anglos-saxons quand ils lisent dans leurs journeaux des mots comme café, coup d'état, aide de camp, rendez-vous, haute couture, garde-robe...?

Je pense que le français correct hors (grammaire et orthographe) c'est avant tout le bon usage de l'emploi des mots, des termes, des expressions, etc... enfin, je vous laisse entrevoir tous les scenarii possibles concernant l'usage du français... et offrez-vous des ballades en side-car pour vous inspirer... Smiley lol

voila un lien où l'on trouve une porposition de traduction de certains mots anglais:
http://www.site-magister.com/vocabcd2.htm, voila la liste et mes remarques (ouais je sais Vajra il a vraiment rien à faire aujourd'hui... c'est exact! Smiley langue )

best of
casting
cocooning
cutter
design
fast-food
jogging
kitchenette
nominé
paparazzi
prime time
sex-shop
shopping
sponsor
thriller
tour operator
week-end
zapping

florilège: là suis d'accord
distribution: d'acc
pantouflage: d'acc
coupoir: hmm ça sonne mal, ca restitue pas l'image d'une lame
stylisme : d'acc
restovite: ah non! restauration rapide s.v.p. c'est l'exemple là d'une traduction qui se veut littérale
trottinage: euh imaginez la tête du gars a qui vous dites: " tu vas faire du trottinage?" gardons jogging, on a bien le hand ball qui vient de l'allemand, le volley ball et le basket ball
cuisinette: là je sais pas trop...
distingué: ben là excusez mains nominé c'est français
phototraqueurs: gardons plutot paparazzi Smiley lol
primécoute: ca sonne mal
pornomarché: ah ben non! tout le monde comprendra! Smiley lol
chalandage: on a deja une expression française pour cela: lèche vitrine
parrain: ?!? ca fait sicilien Smiley lol mais non ça va mais il y a aussi patronner q.q pour sponsoriser...
terrifiction: oups! mais on a déjà le mot suspense, film a suspense (qui vient de l'anglais certes, mais mot français aussi)
voyagiste: d'acc
vacancettes: non non non! fin de semaine
télébutinage: c'est joli, on a envie de le garder pour ça... Smiley smile

voilà mais ils ont oublié:
glamour: charme
etc..;

maintenant il y a pire a mon avis que l'emploi d emots anglais corrects, c'est l'emploi de mots ou d'expressions nouvelles qui n'apporte rien:

positive attitude: optimisme Smiley lol
j'ai la haine: j'ai la rage Smiley lol

bon on pourrait tant en dire... au fait un zoom: télé objectif, mais zoomer? téléobjectiver???? mince lorie parlerai bien alors? Smiley sweatdrop

voila un lien interessant, mais plus adapté pour le français du quebec concernant certaines expressions (magasinage, zappage...), mais lui il a le mérite d'exister! :
http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024_1.asp

ce site est tres riche concernant la syntaxe, jettez-y un oeil, intéressant...

et gardons nos petites différences entre français quebécois, le romand, le belge, etc... l'ennui naquit de l'uniformité...

a+
Modifié le 07 Feb 2005 - 15:28