Hello, je suis sur un projet de site en mandarin...
Techniquement, je pense partir sur un codage UTF-8.
Mais ensuite, en admettant qu'on me fournisse la traduction, comment je mets en ligne ?
Je m'achète un nouveau clavier ? LOL
Quel processus mettre en place pour aboutir à des pages qui affichent du mandarin ?

Je ne sais pas trop par quel bout prendre le truc ?
Administrateur
Bonjour,

entre l'encodage de la base de données et des pages et le site en ligne, il y a quelques étapes Smiley cligne

Site multilingue ou juste mandarin ?
1er cas comment traduire, quel CMS ?
Quel type de multilinguisme : mêmes rubriques et articles dans toutes les langues ou langues indépendantes entre elles ou de façon intermédiaire, certains articles traduits mais pas tous (dans ce cas, doit-on afficher l'article dans la langue principale genre anglais ou bien rien ?) avec lien ou pas vers les autres traductions ?
Un site business n'a pas les mêmes besoins qu'un site de documentation.

Contenu final, rédactionnel :
Si l'interface est dans une langue (anglais ou français) et le contenu en mandarin, ça reste encore possible d'aborder la dernière étape, la mise en ligne du contenu si c'est à toi de le faire.
J'ai eu à le faire avec du japonais (peupler les rubriques et sous-rubriques) existant déjà en EN/DE. Un clavier AZERTY (QWERTZ si tu es suisse) fait l'affaire parce qu'on te fournit les contenus et copier-coller power mais wow j'avais l'impression d'être un enfant de 5-6 ans apprenant l'alphabet B-A-BA mais sans savoir prononcer ni B ni A ! Si je cherchais la rubrique 3, c'était "30. quelque chose" (merci SPIP) et caractère par caractère je vérifiais que les 6 idéogrammes derrière le "30. " étaient les mêmes que dans le document Word fourni, comme pour un jeu de Memory (de Mastermind plutôt)
Administrateur
Ah la structure des URLs du site, j'y avais pas repensé : http://forum.alsacreations.com/topic-17-58496-1.html#p400022 (par Florent V. / fvsch)

Détecter (éventuellement) la langue du visiteur : http://forum.alsacreations.com/topic-17-62526-1-Page-multilingue--meilleure-methode-.html

Bases sur l'encodage : http://alsacréations.com/astuce/lire/69-declarer-encodage-des-caracteres.html

Pour l'intégration (et le design !), s'attendre à des contenus (phrases, label, items, boutons) de longueurs très différentes.
Pas de texte dans les images ou du boulot supplémentaire.

etc, etc Smiley smile
OK, merci beaucoup pour ces précieuses informations, je vais "digérer" tout cela et voir quelle sera la meilleure manière de procéder. Encore merci.
Pour information, côté clavier, les languages comme le japonais, le koréen ou le chinois utilisent pour la plupart du qwerty (modifié en général) ou les lettres sont remplacées à la volée au fur et à mesure que les caractères sont tapés. Donc pas besoin de nouveau clavier, mais si tu souhaites les taper à la main, il va falloir que tu apprennes à lire ces languages, ou qu'on te les envoie en phonétique (ce qui sera difficile avec le chinois vu les tons) bref il vaudrait mieux pour toi qu'on t'envoie le tout déjà traduit.

Il y a des apps qui permettent de gérer la traduction, notamment une dont j'ai bouffé le nom qui passe par du JSON pour faire un peu ce qui existe avec gettext chez Php, jamais testé, et ça semble optimisé pour Ruby mais ça peut valoir le coup de chercher côté outil externe, et derrière de récupérer les données traduites périodiquement.

Pour le choix du CMS, tu as intérêt à savoir à l'avance exactement ce que tu recherches en terme d'internationalisation, il y a des détails comme le changement d'url d'une langue à une autre, les options de fallback si une traduction n'est pas dispo, etc etc suivant les outils tu n'auras pas accès aux même fonctionnalités. Pour un site en Allemand et Turque il y a quelques mois Drupal m'avait semblé être la solution la plus adaptée à mes besoin, après il y a d'autres CMS qui existent, il faudra que tu fasses tes recherches mais certains CMS qui sont principalement utilisés/maintenus aux US par exemple sont très peu accès internationalisation donc il faudra y faire très attention.