Bonjour à tous,
Il est très dur pour un débutant et autodidacte comme moi de s’y retrouver parmi la jungle des solutions possibles pour les sites multilingues. Et comme j’ai pu lire que chaque site est différent, peut être pourriez vous m’aider à trouver celle(s) qui me convient le mieux.
Mon site comprend trois sortes de textes que j’aimerai traduire :
- Les titres, les onglets et les petites broutilles du genre : « haut de page », etc : http://takeaphoto.eu/index.php
- Les noms des photos, les commentaires qui vont avec et des phrases comme celles que l’on trouve dans les news : http://takeaphoto.eu/oyapock.php
- Des paragraphes de textes. Genre ca http://takeaphoto.eu/info.php mais aussi d’autres qui viendront plus tard qui sont sensés évoluer tel des articles.
Je cherche donc quelle méthode (ou combinaison de méthodes) serait la plus adaptée dans le cas de mon site pour pouvoir proposer des textes en plusieurs langues et ainsi avoir un site multilingue.
L'idéal serait que ces textes soient facilement accessibles et modifiables par mes collègues (qui eux n'ont pas accès au code source) par l'interface d'administrateur du site.
J’ai déjà mis en place un tel système pour la section news dont la table SQL contient une colonne de texte en français et une en anglais (cette dernière ne s'affiche pas encore vu que je ne sais pas comment faire).
Pour moi, utiliser la BDD pour l'ensemble des textes serais ce qu'il y a de mieux mais j’ai lu que ca alourdissait considérablement le temps de réponse du serveur.
Je précise que je ne cherche pas de système de traduction automatique (ca serais un bonus appréciable mais loin d’être indispensable au vu de la relative faible quantité de texte qui est/sera généré).
Merci d’avance pour votre aide.
Modifié par dark.tonin (14 Jun 2011 - 14:54)
Il est très dur pour un débutant et autodidacte comme moi de s’y retrouver parmi la jungle des solutions possibles pour les sites multilingues. Et comme j’ai pu lire que chaque site est différent, peut être pourriez vous m’aider à trouver celle(s) qui me convient le mieux.
Mon site comprend trois sortes de textes que j’aimerai traduire :
- Les titres, les onglets et les petites broutilles du genre : « haut de page », etc : http://takeaphoto.eu/index.php
- Les noms des photos, les commentaires qui vont avec et des phrases comme celles que l’on trouve dans les news : http://takeaphoto.eu/oyapock.php
- Des paragraphes de textes. Genre ca http://takeaphoto.eu/info.php mais aussi d’autres qui viendront plus tard qui sont sensés évoluer tel des articles.
Je cherche donc quelle méthode (ou combinaison de méthodes) serait la plus adaptée dans le cas de mon site pour pouvoir proposer des textes en plusieurs langues et ainsi avoir un site multilingue.
L'idéal serait que ces textes soient facilement accessibles et modifiables par mes collègues (qui eux n'ont pas accès au code source) par l'interface d'administrateur du site.
J’ai déjà mis en place un tel système pour la section news dont la table SQL contient une colonne de texte en français et une en anglais (cette dernière ne s'affiche pas encore vu que je ne sais pas comment faire).
Pour moi, utiliser la BDD pour l'ensemble des textes serais ce qu'il y a de mieux mais j’ai lu que ca alourdissait considérablement le temps de réponse du serveur.
Je précise que je ne cherche pas de système de traduction automatique (ca serais un bonus appréciable mais loin d’être indispensable au vu de la relative faible quantité de texte qui est/sera généré).
Merci d’avance pour votre aide.
Modifié par dark.tonin (14 Jun 2011 - 14:54)