5568 sujets

Sémantique web et HTML

Bonjour,

Je suis en train de mettre en ligne une série de textes (romans, essais) en français aussi bien qu'en allemand. Je me suis servi du livre de Mathieu Nebra sur le XHTML et le CSS, et ça marche plutôt bien. J'ai quelques questions de détail maintenant.

Comment est-ce qu'on représente correctement des guillemets en XHTML, je veux dire ceux qu'on peut trouver dans un texte (littéraire)?

Exemple:

- Chéri, passe-moi le sel, s'il te plaît.
- Tiens.

En français, je pense qu'on prendra les guillemets « et » avec un espace insécable, donc on doit obtenir «  pour un guillemet ouvrant et  » pour un guillemet fermant.

ou alors...

... est-ce qu'on ne mettrait pas plus simplement la phrase entre guillemets entre deux balises <q> et </q> vu qu'on cite ?

Quelqu'un peut-il m'orienter sur la typographie correcte en XHTML ?

Merci.
Modérateur
Salut kikinovak et bienvenue sur le forum,

En premier lieu, je dirai : « La technologie a changé, pas les règles d'écriture ! ». Smiley cligne Malheureusement, ces règles se perdent petit à petit. Smiley fache

Si tu utilises les paires tags <q></q> ou <blockquote></blockquote>, tu vas récupérer des guillemets anglo-saxon. Pas de guillemet français !

Donc, bien que les balises <q></q> ou <blockquote></blockquote> se prêtent à la situation d'un point de vu sémantique, je ne les utiliserai pas pour m'orienter vers les règles d'écriture comme il se doit de faire.

Également, je te rappelle ou je t'indique une autre règle en rapport aux guillemets. Dans le cas où il y a deux paires de guillemets dans une citation, tu peux écrire comme ceci :

a écrit :


Renaud dit : « Gisèle disait : " Quelles sont belles ces fleurs ! " »



++
Modifié par Nolem (23 Jun 2009 - 13:28)
Modérateur
Smiley murf Aussi, j'ai oublié de préciser que la règle correcte (si la technologie utilisée le permet) sur les espaces à propos des guillemets est :

«(espace fine insécable) du texte et encore du texte etc. (espace fine insécable)»

++
Modifié par Nolem (23 Jun 2009 - 13:41)
Salut,

Petit résumé rapide des moyens de citation en HTML :

Citation de type inline
----------------------------
utilisation : courtes citations, souvent à l'intérieur d'une phrase
balise : <q>
guillemets : théoriquement ajoutés par les navigateurs, mais IE ne joue pas le jeu. Tu décides ensuite du comportement que tu souhaites adopter face à ce problème. Piste : http://www.alistapart.com/articles/qtag/

Citations de type block
----------------------------
utilisation : citations plus longues, souvent plusieurs paragraphes, et donc non insérées dans une phrase.
balise : <blockquote>
guillemets : ils ne sont pas obligatoires vu que le block est assez bien distingué du reste du texte. C'est donc à toi de gérer.

Dialogues
----------------------------
La solution la plus souvent adoptée est d'utiliser une liste de définitions. On sera d'accord ou pas (c'est un des gros restaurants à trolls du HTML) mais en tout cas c'est standard et bien parti pour le rester (via un léger aménagement sémantique).
Modifié par marcv (23 Jun 2009 - 14:49)
Bonjour,

kikinovak a écrit :
Quelqu'un peut-il m'orienter sur la typographie correcte en XHTML ?

Alors c'est simple: le concept de «typographie correcte en XHTML» est une erreur. L'approche devrait plutôt être la suivante:
1. Quelle est la «typographie correcte» à utiliser?
2. Peut-on la coder en (X)HTML?

Prenons donc ça dans l'ordre:

Au sujet de l'orthotypographie, il y a plusieurs sources, des contradictions, des règles présentées soit comme des conventions à respecter, soit comme des usages que l'on peut suivre (ou pas). Je suis d'avis (mais je suis souvent seul Smiley cligne ) que chacun fait comme il veut, pourvu qu'il fasse avec cohérence. Autant suivre une règle si elle existe et semble applicable et bien suivie autour de soi (ou du public de destination). Pour ma part je fais souvent un mélange de typographie française (si tant est qu'il y a une typographie française) et anglo-américaine (même remarque).

Bon, pour les citations ça se passe comme ça en typographie française:
«[espace insécable étroite]Texte[espace insécable étroite]».

Les signes « et » s'écrivent fort bien dans les pages web, nul besoin de les écrire sous la forme d'entités HTML diverses et variées. Les espaces insécables étroites, par contre, c'est une autre paire de manche. Tapé directement (avec un système d'exploitation ou un logiciel qui permet de le faire), ça passe en UTF-8 ou autre encodage unicode, mais pas en ISO-8859-15 par exemple. Et, tapé directement, ça se distingue mal dans un texte. Donc on aura sans doute intérêt à utiliser une entité HTML telle que &#8239;.

Sauf que... tous les couples système d'exploitation-navigateur (les deux intervenant dans le schmilblick) ne supportent pas ce type d'espace. (Cf. Espaces unicode et navigateurs web.) Donc on a souvent recours à l'espace insécable normale (&nbsp;), comme on le fait souvent avec un logiciel de traitement de texte d'ailleurs; pour ma part je trouve ça à la fois laid (si si) et peu pratique (clairement), donc j'opte pour la pratique anglaise et je zappe les espaces typographiques (ce qui me vaut des critiques effarées, c'est assez drôle).

Pour une citation en ligne, on pourra en HTML utiliser l'élément Q. Et, pourquoi pas, gérer automatiquement en CSS (compatible IE8 et autres navigateurs modernes) l'ajout des guillemets et espaces insécables (ceux que l'on veut).

Sauf que pour composer un texte long qui contient des dialogues, ça n'est pas forcément adapté. Sauf à utiliser l'élément DIALOG en HTML5 (mais bon, niveau support...). En attendant HTML 5, le mieux est peut-être d'utiliser de simples paragraphes. Et, pour marquer les changements de locuteur (voire le début d'un dialogue selon les conventions modernes), un tiret cadratin devrait être adapté.

Nolem a écrit :
Malheureusement, ces règles se perdent petit à petit.

Pour ma part je ne suis pas loin de m'en féliciter. Il y a pas mal de déchet dans les conventions typographiques (et dans l'orthographe du français, mais c'est un autre sujet).
a écrit :
Renaud dit : « Gisèle disait : " Quelles sont belles ces fleurs ! " »

Non, plutôt:
a écrit :
Renaud dit : « Gisèle disait : “Qu’elles sont belles ces fleurs !” »
Smiley cligne
Modifié par Florent V. (23 Jun 2009 - 14:20)
Modérateur
Salut,

Florent V. a écrit :

...
Pour ma part je ne suis pas loin de m'en féliciter. Il y a pas mal de déchet dans les conventions typographiques (et dans l'orthographe du français, mais c'est un autre sujet).


Pas du tout d'accord avec toi. La typographie a des règles standardisées qu'il faut respecter. Au même titre qu'un code html - css - etc. (ex : non pas etc... (fautes très récurantes d'ailleurs)). La typographie est la base de toutes publications et aide avant tout une lecture simplifiée. Voir les sites des quotidiens (figaro, nice matin, ouest france, etc.). Certes, il y a des coquilles d'inattention voir des fautes de saisie. Dans l'ensemble, c'est un boulot correct.

Si on regarde bien, les règles de typographie sont très logiques. Je suis par contre pour une mise à jour. De mémoire, la dernière mise à jour date de 1976 (à vérifier).

Florent V. a écrit :

...
Renaud dit : « Gisèle disait : “Qu’elles sont belles ces fleurs !” »


Exact, j'ai eu le doute sur l'espace des guillemets intérieurs. Faut que je pense à me relire quelquefois tout de même...

Smiley murf heu...espace étroit existe ? Ce n'est pas plutôt espace fine ?

bonne soirée à toi Smiley smile
Modifié par Nolem (23 Jun 2009 - 20:40)
Nolem a écrit :
La typographie a des règles standardisées qu'il faut respecter.

Non non. Mais libre à toi de le croire. Smiley smile

Concrètement, il peut y avoir des recommandations typographiques. Ces recommandations n'engagent que ceux qui les formulent. En général, une recommandation sur un point précis demande un arbitrage entre plusieurs usages constatés, voire dans les cas exceptionnels l'invention d'une nouvelle manière de faire, en se fondant sur un raisonnement logique (on peut l'espérer) mais par nature contestable.

On notera que la question de l'orthographe et des règles orthographiques fonctionne un peu différemment. Il y a des points communs (la nécessité d'arbitrer entre des usages contradictoires), mais l'orthographe et l'orthotypographie recouvrent des réalités différentes.

Ces deux champs de régulation ou de non-régulation n'ont pas grand ch†ose à voir avec les recommandations HTML ou CSS du W3C, qui sont des standards industriels issus d'un consortium (et en l'occurrence ce sont des voluntary standards).

Nolem a écrit :
Je suis par contre pour une mise à jour. De mémoire, la dernière mise à jour date de 1976 (à vérifier).

Mise à jour de quoi, par qui? Smiley confuse Il n'y a pas de mise à jour datée car il n'y a pas de règles de référence (le premier qui cite le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale a perdu Smiley cligne ).

Nolem a écrit :
Smiley murf heu...espace étroit existe ? Ce n'est pas plutôt espace fine ?

Je peux te dire ce qui existe en unicode, c'est (en partie) listé et testé ici:
http://covertprestige.info/test/43-support-espaces-unicode.html

Quant aux espaces qui existaient en amont en imprimerie, je pense que ça devait varier entre les pays, les fonderies, les époques, même s'il est probable qu'Unicode ait repris et standardisé l'existant.
Modifié par Florent V. (24 Jun 2009 - 02:02)
Modérateur
Salut Florent, Smiley smile

Florent V. a écrit :

Non non. Mais libre à toi de le croire. Smiley smile

Concrètement, il peut y avoir des recommandations typographiques. Ces recommandations n'engagent que ceux qui les formulent. En général, une recommandation sur un point précis demande un arbitrage entre plusieurs usages constatés, voire dans les cas exceptionnels l'invention d'une nouvelle manière de faire, en se fondant sur un raisonnement logique (on peut l'espérer) mais par nature contestable.


Ce ne sont pas des recommandations mais une norme d'écriture suivant le pays (voir liens ci-dessous). Tu oublies des petites choses qui me semblent plus évidentes :
* La France est un pays littéraire. Donc la qualité d'écriture est de mise. Smiley cligne
* L'Imprimerie nationale bénéficie d'une norme ISO. Smiley cligne
* Pourquoi dans les grandes écoles des métiers de l'édition, apprend t'on la typographie et les conventions de présentation ?
<<<EDIT
* Pourquoi il existe le métier de correcteur ?
* Comment se fait il qu'il y ait même des signes standardisés sur la correction d'un document erroné (problème de présentation ou de typographie) ?
EDIT;
* Massin est édité par l'Imprimerie nationale et, est un défenseur de notre culture littéraire. ce livre en exemple (...). Smiley cligne

Florent V. a écrit :

On notera que la question de l'orthographe et des règles orthographiques fonctionne un peu différemment. Il y a des points communs (la nécessité d'arbitrer entre des usages contradictoires), mais l'orthographe et l'orthotypographie recouvrent des réalités différentes.

Ces deux champs de régulation ou de non-régulation n'ont pas grand ch†ose à voir avec les recommandations HTML ou CSS du W3C, qui sont des standards industriels issus d'un consortium (et en l'occurrence ce sont des voluntary standards).

C'est la même chose que pour la typographie. Ce sont avant tout des normes industrielles.
* L'Imprimerie nationale émet des normes industrielles puisqu'elle édite tous les documents administratifs et autres de notre République (carte de police, passeport, billets de banque, documents relatifs à ces derniers, etc.)
* Pourquoi Dassault par exemple (je peux t'en parler en connaissance de cause) utilise cette norme d'écriture et de présentation ?

Florent V. a écrit :

Mise à jour de quoi, par qui? Smiley confuse Il n'y a pas de mise à jour datée car il n'y a pas de règles de référence (le premier qui cite le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale a perdu Smiley cligne ).


Dernière mise à jour a été faite en 2002 (voir ce lien) et là j'ai un doute puisque la dernière date de 1976. En ce moment, je suis sur Paris, je vais m'informer un peu plus sur le sujet ou sinon si jen'ai pas le temps, j'écrirai à l'Imprimerie nationale. Citation du 1er paragraphe du lien :

a écrit :

Les "règles typographiques" indiquées ici pour l'impression papier sont conformes à celles définies par l'Imprimerie nationale et détaillées dans : Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale. 3e édition. Paris : Imprimerie nationale, 2002. Rappelons que ce n'est pas la norme obligatoire, mais simplement une norme parmi d'autres.


Je rajouterai que c'est une norme très claire, nette, concise et qui est très pointue. À ce propos, j'aimerai connaître les autres standards français. Est ce qu'il en existe un autre ?

Florent V. a écrit :

Je peux te dire ce qui existe en unicode, c'est (en partie) listé et testé ici:
http://covertprestige.info/test/43-support-espaces-unicode.html

Quant aux espaces qui existaient en amont en imprimerie, je pense que ça devait varier entre les pays, les fonderies, les époques, même s'il est probable qu'Unicode ait repris et standardisé l'existant.


Tu viens de confirmer ce que je pensais. L'espace étroit et du domaine de la norme allemande. Ce qui revient à dire que l'espace étroit est égale à notre espace fine si je ne m'abuse.

Pour information, chaque pays a sa propre norme d'écriture (ex : Allemagne, France, Angleterre, etc.). C'est la raison pour laquelle le W3C a surement vu la question et reste sur son propre standards (typographie anglaise).

En conclusion de ma réponse, je dirai : « la technologie a changé, pas le métier. »

Bonne journée à toi Smiley smile

ps : Imprimerie nationale
Modifié par Nolem (25 Jun 2009 - 00:14)
Hello Nolem,

Tu y tiens, à cette notion de norme. Mais il y a là comme un problème de vocabulaire. Dans les domaines industriels (et l'imprimerie, l'édition classique, et l'édition web en sont), il y a des normes industrielles qui font l'objet de publications, sont le fruit de travaux de consortiums ou organismes de normalisation, etc.

En quoi l'orthotypographie relève-t-elle de ce type de norme? Je n'ai connaissance d'aucun document publié qui en ferait une norme à proprement parler. Le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale n'a pas ce rôle, comme le titre de l'ouvrage le démontre! C'est au mieux un ouvrage de référence, ce qui n'est vraiment pas la même chose. Or tu prétends: «Ce ne sont pas des recommandations mais une norme d'écriture suivant le pays (voir liens ci-dessous).» Allons bon. J'ai parcouru les liens en question, sans trouver une liste de normes par pays, ou de mention d'une norme rien que pour la France en dehors du Lexique déjà mentionné.

Tu évoques une norme ISO (là pour le coup ce serait une norme à proprement parler) pour l'Imprimerie Nationale. Là tu éveilles mon intérêt. Le Groupe Imprimerie Nationale (basculé sur un statut de S.A. en 1994, et globalement démantelé dans les années 2000) publierait donc un document qui aurait été accepté (sous une forme remaniée comme souvent?) comme norme ISO? L'AFNOR aurait poussé cette norme candidate? Si tu pouvais me confirmer cette information et m'indiquer la norme ISO en question, ça serait sympa. Autrement je risque d'être dans l'obligation de considérer que cette phrase était du vent. Smiley cligne

Nolem a écrit :
* La France est un pays littéraire. Donc la qualité d'écriture est de mise.

Ha ha ha.

Nolem a écrit :
* Pourquoi dans les grandes écoles des métiers de l'édition, apprend t'on la typographie et les conventions de présentation ?

Je ne peux pas répondre à la question «pourquoi apprend-t-on la typographie?», pour les raisons suivantes:
1) Il est impossible d'apprendre «la typographie» dans l'absolu, de même qu'on n'apprend pas «l'illustration» ou «le design». On peut bien sûr créer un enseignement sur ces sujets, mais avec des approches très variables, et dire qu'on enseigne «la typographie» ne me renseigne pas sur ce qui est enseigné au juste, et donc je ne peux pas me prononcer sur le sujet.
2) Mon propos porte sur l'orthotypographie (et je dis en gros que le concept d'une orthotypographie de référence unique est une bêtise), pas sur la typographie en général.
Quant aux conventions de présentation, ça dépend de ce que tu entends par là.

Mais sur le fond, si dans certaines formations on enseigne une orthotypographie bien précise, eh bien tant mieux. Cela permet de former et de soutenir un courant formel, qui sera suivi par certains... et contesté par d'autres.

Une lecture sympathique en illustration: http://paris.blog.lemonde.fr/2009/02/19/guillemets-anglais-ou-guillemets-francais-un-choix-graphique-reloaded/

Nolem a écrit :
Pour information, chaque pays a sa propre norme d'écriture (ex : Allemagne, France, Angleterre, etc.).

À force de le répéter, ça va finir par être vrai... ah tiens non.
Je précise un peu ma pensée: il y a effectivement des conventions typographiques régionales. Par exemple pour ouvrir une citation, les anglo-saxons utilisent la double virgule inversée (DOUBLE TURNED COMMA QUOTATION MARK, nommée LEFT DOUBLE QUOTATION MARK dans Unicode) ou bien la virgule inversée simple, les français utilisent les doubles chevrons ou le même signe que les anglo-saxons, les japonais ont un signe particulier, etc. Mais en général ces règles nationales ne sont pas normées et répondent plutôt à un usage, voire il existe des règles et usages concurrents. Par exemple en typographie anglosaxone le tiret cadratin qui marque les incises peut être entouré par des espaces simples ou directement collé aux mots adjacents.

Nolem a écrit :
C'est la raison pour laquelle le W3C a surement vu la question et reste sur son propre standards (typographie anglaise).

À ma connaissance le W3C ne dit strictement rien sur l'orthotypographie, qui n'est pas de son domaine de compétence. Mais n'hésite pas à faire passer le oinj. Smiley smile
Modifié par Florent V. (25 Jun 2009 - 03:30)
En UTF-8 ?
Chez moi ça se passe bien les « et les » sinon le nom html est &laquo; &raquo;
je met un espace maintenant entre l'esperluette et la suite… & laquo; (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK) & raquo; (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK)

PS : Que ce soit un angle ouvert ou fermé, les doubles "quotes" ne souffrent pas la proximité, il leur faut toujours l'espace d'une lettre pour respirer. Autrement dit, on ne colle pas les guillemets à la française trop près du texte qu'ils encadrent.
« c'est bon », «c'est pas bon», "c'est pas français" et 'ça non plus'.

Le problème du français en html est que l'on devrait toujours anticiper un espace insécable comme &laquo;&nbsp;alors qu'on en a rien à cirer&nbsp;&raquo;
J'ai parfois l'impression de parler en langage d'une autre planète. (Ha&nbsp;Ha)
Modifié par Aureance (27 Jun 2009 - 05:34)
Aureance a écrit :
En UTF-8 ?
Chez moi ça se passe bien les « et les »

Ces caractères font partie de ISO-8859-1, WINDOWS-1252 et MacRoman. Donc oui, ça passe généralement dans les encodages qu'on utilise en France quand on ne fait pas de l'UTF-8.

Aureance a écrit :
je met un espace maintenant entre l'esperluette et la suite… & laquo; (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK) & raquo; (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK)

Il me semble que c'est valide mais j'avoue ne pas voir l'intérêt, alors que la convention est de coller le & au reste de l'entité HTML (donc pas d'espace).

Aureance a écrit :
PS : Que ce soit un angle ouvert ou fermé, les doubles "quotes" ne souffrent pas la proximité

Selon quels critères? Ta propre habitude et tes attentes? Des critères scientifiques (ha ha)? Des critères esthétiques qui feraient fi des conventions?

Je te renvoie au billet de Peter Gabor que je citais ci-dessus. Ce monsieur est designer et typographe, et pourtant il n'hésite pas à accoler les guillemets français au texte cité; c'est fou, non?

Aureance a écrit :
alors qu'on en a rien à cirer

Ça va dépendre des personnes, et aussi des organisations et de leurs conventions éditoriales internes. Smiley smile
Modérateur
Salut Florent, Smiley smile

Je n'ai pas pu te répondre plus tôt car j'étais occupé. Smiley murf Cependant, j'ai fait des petites recherches qui m'ont conduit vers des liens très intéressants :

* L'Imprimerie Nationale est certifiée ISO 9001 et ISO 9002. Ce qui revient à dire qu'elle garantit une qualité irréprochable. Je t'accorde qu'elle a eu ces certificats depuis peu comme nous le démontre ce lien et en surfant sur le site de l'Imprimerie Nationale (logo). Même si ce n'était pas officialisé, il est évident que par le passé, elle faisait du travail de qualité (billets de banque par exemple). Pour information, François Mitterrand avait fait dans les années 90, que tous documents émanant de notre République devait être publiés/édités par l'Imprimerie Nationale. Désormais et suite à un Appel d'Offre de l'Élysée, l'imprimerie Oberthur récupère une partie du travail (passeport électronique).


* En parcourant ce lien dont le site est très intéressant, nous nous apercevons que les conventions/recommandations se mêlent aux normes (lecture des deux premiers paragraphes).
<<<EDIT
Sur ce même site, nous trouvons aussi une norme d'écriture étrangère (DIN 5008:2005-05) avec des paragraphes très instructifs/récapitulatifs.
EDIT;

* Je suis allé directement sur le site de l'Organisation Internationale de Normalisation (ISO) et j'ai trouvé ceci. Toutefois, j'aurai aimé lire le document ISO1951:2007 ou l'ISO1951:1973.

* Également, je sais depuis longtemps qu'une publication sur les Mathématiques est normalisée. Il me semble avoir trouvé dans le moteur de recherche de l'ISO ceci. De ce fait, un livre de 5e par exemple va avoir une présentation suivant les conventions/recommandations d'écritures et, est normalisé par la présentation de son contenu mathématique.

Florent V. a écrit :

...
Je ne peux pas répondre à la question «pourquoi apprend-t-on la typographie?», pour les raisons suivantes:
1) Il est impossible d'apprendre «la typographie» dans l'absolu, de même qu'on n'apprend pas «l'illustration» ou «le design». On peut bien sûr créer un enseignement sur ces sujets, mais avec des approches très variables, et dire qu'on enseigne «la typographie» ne me renseigne pas sur ce qui est enseigné au juste, et donc je ne peux pas me prononcer sur le sujet.
2) Mon propos porte sur l'orthotypographie (et je dis en gros que le concept d'une orthotypographie de référence unique est une bêtise), pas sur la typographie en général.
Quant aux conventions de présentation, ça dépend de ce que tu entends par là.

Mais sur le fond, si dans certaines formations on enseigne une orthotypographie bien précise, eh bien tant mieux. Cela permet de former et de soutenir un courant formel, qui sera suivi par certains... et contesté par d'autres.
...


Dans l'absolu, il est totalement difficile d'apprendre la Typographie. Sur ce point je suis d'accord avec toi. Or, il y a toutefois des règles précises afin de ne pas créer d'accident de lecture et c'est la raison pour laquelle la Typographie entre en jeu. Je pense aux règles sur la justifications, le niveau de lecture, largeur des colonnes de paragraphe, etc. Par soucis d'esthétisme, on peut enfreindre certaines règles. Mais là, c'est spécifique au document élaboré et il faut être très logique.

Par ailleurs, comme je te l'ai dit précédemment, il existe bien le métier de correcteur comme nous le démontre explicitement ce lien ou celui-ci. Ce métier s'appuie sur des livres cohérents les uns aux autres, des conventions, des recommandations, des normes d'écriture.

Florent V. a écrit :

...
À ma connaissance le W3C ne dit strictement rien sur l'orthotypographie, qui n'est pas de son domaine de compétence.

Je ne le savais pas. Je me suis toutefois poser la question et j'aurais dû le faire. Smiley ohwell
Florent V. a écrit :

...
Mais n'hésite pas à faire passer le oinj.

Fais « trouner » Smiley rasta

Bien Amicalement Smiley smile

ps : Au passage, ton lien est très intéressant. merci ^^
Modifié par Nolem (27 Jun 2009 - 14:40)
a écrit :
Florent V. a écrit :
Il me semble que c'est valide mais j'avoue ne pas voir l'intérêt, alors que la convention est de coller le & au reste de l'entité HTML (donc pas d'espace).
C'est exact, j'avais peur que le code se transforme à l'édition ; voilà le pourquoi des espaces.

Pour les guillemets français qui collent ou ne collent pas au texte, j'ai trouvé sur… http://j.poitou.free.fr/pro/html/typ/ponctuation.html
a écrit :
- les guillemets typographiques français (France) : chevrons pointés vers la gauche (ouvrant) ou vers la droite (fermant), espace insécable après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant ;
- les guillemets typographiques français (Suisse) : à la différence des usages français de France, pas d'espace après le guillemet ouvrant ni avant le guillemet fermant ;


Pour l'espacement, on voit un peu partout que la règle est confirmée.
Exemple 1 : http://fr.wikipedia.org/wiki/Guillemet
a écrit :
… guillemets typographiques (ou français), en forme de chevrons imbriqués : « (ouvrant) et » (fermant), ils doivent être séparés de leur contenu par une espace insécable ;

Exemple 2 : http://www.debian.org/intl/french/typographie
a écrit :
Les guillemets français sont le « pour le guillemet ouvrant et le » pour le fermant. Tout autre type de guillemet est a priori à proscrire. Les notations anglosaxonnes du genre « " » ou bien « " " » sont donc à traduire. Il ne faut évidemment pas oublier les espaces insécables après le guillemet ouvrant et avant le guillemet fermant.


J'ai appris autrefois qu'il avait en ponctuation :
- Des signes simples (virgule, point, points de suspension) et que la règle est : signe simple, espace simple ; la simple espace étant située après le signe.
- Des signes doubles (point-virgule, deux-points, et points d'interrogation et d'exclamation) et que la règle est : signe double, espace double ; une espace avant et une après.
- Les guillemets à la française suivent la règle des espaces doubles ; quant aux guillemets droits et aux guillemets à l'anglaise ils n'ont pas d'espace près de ce qu'ils entourent.
- Pour les parenthèses, crochets et accolades on met des espaces à l'extérieur et pas d'espace vers l'intérieur.
Nolem a écrit :
* L'Imprimerie Nationale est certifiée ISO 9001 et ISO 9002. Ce qui revient à dire qu'elle garantit une qualité irréprochable.

OK, je soupçonnais cet écueil. Les normes ISO 9001 et ISO 9002 (unifiées ensuite dans ISO 9001:2000) sont des normes de gestion de la qualité. Cela ne veut pas dire qu'elles garantissent une qualité irréprochable, notion qui ne peut pas être définie dans l'absolu. Par ailleurs, ISO 9001 ne définit certainement pas ce qu'est la qualité typographique, ou la qualité d'impression, et autres critères de qualité pertinents pour l'impression. Elle s'attache plutôt à la gestion de la conception, de la réalisation et de la relation après-vente, et impose non pas des résultats mais des moyens.

Bref, tu peux relever la certification ISO 9001 du Groupe Imprimerie Nationale si tu veux, mais c'est totalement hors-sujet.

Nolem a écrit :
Pour information, François Mitterrand avait fait dans les années 90, que tous documents émanant de notre République devait être publiés/édités par l'Imprimerie Nationale. Désormais

Non, ça datait d'avant et ce n'est plus le cas depuis 1994 (en application des directives européennes sur la concurrence). Et, là encore, c'est totalement hors-sujet.

Nolem a écrit :
* En parcourant ce lien dont le site est très intéressant, nous nous apercevons que les conventions/recommandations se mêlent aux normes (lecture des deux premiers paragraphes).

Ta lecture est erronée. Jacques Poitou écrit qu'il existe quelques normes dans des domaines très précis (essentiellement des normes visant à faciliter un traitement automatique ou semi-automatique de l'information), mais qu'en dehors de ces cas il ne s'agit que de conventions très variables. Donc pas «normes et conventions se mélangent» mais «conventions et usages divergeants, tandis que les rares normes sont très spécifiques et limitées».

Nolem a écrit :
Sur ce même site, nous trouvons aussi une norme d'écriture étrangère (DIN 5008:2005-05) avec des paragraphes très instructifs/récapitulatifs.

Intéressant. Ne lisant pas l'allemand, je n'ai pas pu vérifier ce que disait cette norme nationale exactement.

Nolem a écrit :
Par ailleurs, comme je te l'ai dit précédemment, il existe bien le métier de correcteur

Jamais dit le contraire. Smiley smile

Nolem a écrit :
Ce métier s'appuie sur des livres cohérents les uns aux autres, des conventions, des recommandations, des normes d'écriture.

Là par contre j'ai dit le contraire, du moins en partie, vu que j'ai contesté la notion de norme générale d'orthotypographie pour le français. Et j'ai insisté sur les livres, conventions et recommandations comme étant héritiers d'usages. Ces derniers peuvent être pertinents... ou être des archaïsmes qui mériteraient d'être révisés.

Pour la typographie française sur le web, il y aurait un travail de mise à jour de certaines règles et recommandations. Le but est-il d'obtenir des documents irréprochables dans leur application de règles parfois obscures, ou de proposer des documents de bonne qualité en prenant en compte la gestion de cette qualité dans les processus éditoriaux? Le deuxième me semble plus pragmatique et bien plus intéressant. Il faut aussi prendre en compte le fait que nombre de conventions typographiques pallient à l'absence de moyens techniques (au 19e ou au début du 20e siècle...) pour proposer des mises en forme distinctives de certaines informations. Aujourd'hui, un simple <p class="reference"></p> (par exemple) permet des choses dont beaucoup de typographes ne pouvaient pas rêver. Pour les domaines qui connaissent de nombreuses règles et conventions typographiques plus ou moins précises, la piste microformats (pour une standardisation des classes et attributs HTML) + règles CSS proposées comme outils est sans doute plus intéressante qu'une transcription bête et méchante des usages de l'imprimerie.
Salut,

Attention à ne pas confondre norme et guide de style. Le métier d'un correcteur est (entre autres) de vérifier la conformité d'un document au guide de style de son client/employeur. Voir par exemple le blog des correcteurs du Monde, et principalement les catégories "La marche du Monde" et "La typo c'est pas sorcier", où il est souvent précisé que leurs décisions sur le plan typographique ne sont que les leurs.

De même, le Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie Nationale n'est jamais, à mon avis, qu'un simple guide de style, aussi influençable soit-il.
Modifié par marcv (05 Jul 2009 - 13:13)
(En Belgique, les règles typographiques dont normalisées et déposées à l'institut belge de normalisation.)

Je crois qu'il faut distinguer 2 choses :

1. Les règles typos qui concerne la mise en page (surtout utilisées pour les documents scientifiques, techniques ou administratifs). Difficilement adaptables au web, ou alors via le media print (mais bonjour les maux de tête).
2. Les règles othotypographiques qui elles sont directement liées à l'usage de la langue :

2.1 Comment on abrège madame, mademoiselle, monsieur, boulevard, maître?
2.2 Comment écrire les noms des rues?
2.3 Comment écrire les mesures scientifiques?
2.4 Les guillemets (en belgique «""»)
5.5 Comment écrire le nom propre d'un auteur (petites capitales)
2.5 Comment faire une énumération?
2.6 Les espacements avant ou après les signes de pontuations.

Etc, etc.

Bref je crois que l'orthotypographie est toujours d'actualité, quel que soit le design du site, pour la mise en page on s'en passera. Smiley cligne
Modérateur
Bonsoir tout le monde,

Florent V. a écrit :

OK, je soupçonnais cet écueil. Les normes ISO 9001 et ISO 9002 (unifiées ensuite dans ISO 9001:2000) sont des normes de gestion de la qualité. Cela ne veut pas dire qu'elles garantissent une qualité irréprochable, notion qui ne peut pas être définie dans l'absolu. Par ailleurs, ISO 9001 ne définit certainement pas ce qu'est la qualité typographique, ou la qualité d'impression, et autres critères de qualité pertinents pour l'impression. Elle s'attache plutôt à la gestion de la conception, de la réalisation et de la relation après-vente, et impose non pas des résultats mais des moyens.

Bref, tu peux relever la certification ISO 9001 du Groupe Imprimerie Nationale si tu veux, mais c'est totalement hors-sujet.


Je ne crois pas que ce soit si hors sujet que cela. En lisant (un peu rapidement) l'article sur le wikipedia à propos des certifications 9000, nous apprenons que la qualité est de tous niveaux. Ce que je me doutais. Donc, la qualité au niveau de la direction, de la production, amélioration de la qualité, qualité du service après vente, etc. De surcroit, je suis sûr et certain que l'Imprimerie Nationale utilise/utilisait déjà des normes existantes (qualité de l'encre pour l'impression en exemple). Pour nous recentrer sur le sujet, il est évident que c'est avant tout un imprimeur qui va diffuser des publications de qualité et donc de prescrire des usages suivant des normes établies (ex : écriture normalisée d'une mesure métrique) voir à venir.

Florent V. a écrit :

Non, ça datait d'avant et ce n'est plus le cas depuis 1994 (en application des directives européennes sur la concurrence). Et, là encore, c'est totalement hors-sujet.


C'était une parenthèse. Cependant, je suis tombé sur le sujet il y a 3 semaines et j'ai vérifié sur le net. Ce que tu me dis me semble faux. François Mitterand a fait en sorte que l'Imprimerie Nationale garde le monopole sur les papiers Français se qu'atteste cet article. Ironie du sort, c'est notre chef d'état actuel a approuvé puisqu'il l'a signé le dossier en décembre 1993. Je peux toutefois me tromper, mais je n'en suis pas si certain que cela. Aurais tu un lien afin que je puisse me faire une idée plus précise des problèmes d'Oberthur/Imprimerie Nationale ?

Florent V. a écrit :

Ta lecture est erronée. Jacques Poitou écrit qu'il existe quelques normes dans des domaines très précis (essentiellement des normes visant à faciliter un traitement automatique ou semi-automatique de l'information), mais qu'en dehors de ces cas il ne s'agit que de conventions très variables. Donc pas «normes et conventions se mélangent» mais «conventions et usages divergeants, tandis que les rares normes sont très spécifiques et limitées».


Je ne pense pas que ce soit si limité que cela (écriture des dates et heures, écriture des mesures, écriture des signes mathématiques, écriture suivant la lexicographie, etc.) Néanmoins, je suis tout à fait de ton avis, que beaucoup se mélangent comme mon exemple de l'édition d'une page d'un livre de math.

Florent V. a écrit :

Intéressant. Ne lisant pas l'allemand, je n'ai pas pu vérifier ce que disait cette norme nationale exactement.


Oui, je trouve également et j'aimerai connaître son contenu ainsi que le contenu des deux iso précitées (ISO 1957:1973 et ISO 1957:2007). ^^


Florent V. a écrit :

...
Là par contre j'ai dit le contraire, du moins en partie, vu que j'ai contesté la notion de norme générale d'orthotypographie pour le français. Et j'ai insisté sur les livres, conventions et recommandations comme étant héritiers d'usages. Ces derniers peuvent être pertinents... ou être des archaïsmes qui mériteraient d'être révisés.


Je suis de ton avis, il y a certaines règles qui le demandent d'un point de vue web. Je reste toutefois mitigé (le soulignement au profit d'un filet en exemple).


Florent V. a écrit :

Pour la typographie française sur le web, il y aurait un travail de mise à jour de certaines règles et recommandations. Le but est-il d'obtenir des documents irréprochables dans leur application de règles parfois obscures, ou de proposer des documents de bonne qualité en prenant en compte la gestion de cette qualité dans les processus éditoriaux? Le deuxième me semble plus pragmatique et bien plus intéressant. Il faut aussi prendre en compte le fait que nombre de conventions typographiques pallient à l'absence de moyens techniques (au 19e ou au début du 20e siècle...) pour proposer des mises en forme distinctives de certaines informations. Aujourd'hui, un simple <p class="reference"></p> (par exemple) permet des choses dont beaucoup de typographes ne pouvaient pas rêver. Pour les domaines qui connaissent de nombreuses règles et conventions typographiques plus ou moins précises, la piste microformats (pour une standardisation des classes et attributs HTML) + règles CSS proposées comme outils est sans doute plus intéressante qu'une transcription bête et méchante des usages de l'imprimerie.


Sur ce point, je suis tout à fait de ton avis. Je pense que la Typographie doit être comme la langue Française. Elle doit évoluer avec son temps. Le document réalisé ne doit pas être irréprochable, mais plutôt dans un soucis d'esthétisme. On va retrouver ce principe là dans le travail de Peter Gabor (:)) avec son auto-critique ici.

Au passage, une paire de petites parenthèses afin de te signaler cette étude de cas fort intéressante. On sent que Peter est un peu exaspéré du manque de rigueur de certain.

marcv a écrit :

Attention à ne pas confondre norme et guide de style. Le métier d'un correcteur est (entre autres) de vérifier la conformité d'un document au guide de style de son client/employeur. Voir par exemple le blog des correcteurs du Monde, et principalement les catégories "La marche du Monde" et "La typo c'est pas sorcier", où il est souvent précisé que leurs décisions sur le plan typographique ne sont que les leurs.


J'ai fait cette petite erreur d'appréciation. Néanmoins et pour la plupart, un guide de style s'appuie sur de vieilles règles.

Patidou a écrit :

1. Les règles typos qui concerne la mise en page (surtout utilisées pour les documents scientifiques, techniques ou administratifs). Difficilement adaptables au web, ou alors via le media print (mais bonjour les maux de tête).
2. Les règles othotypographiques qui elles sont directement liées à l'usage de la langue :

2.1 Comment on abrège madame, mademoiselle, monsieur, boulevard, maître?
2.2 Comment écrire les noms des rues?
2.3 Comment écrire les mesures scientifiques?
2.4 Les guillemets (en belgique «""»)
5.5 Comment écrire le nom propre d'un auteur (petites capitales)
2.5 Comment faire une énumération?
2.6 Les espacements avant ou après les signes de ponctuations.

Etc, etc.

Bref je crois que l'orthotypographie est toujours d'actualité, quel que soit le design du site, pour la mise en page on s'en passera. cligne


En effet, difficilement adaptable (3 aspirines par mots ou par maux ? Smiley lol ). Sinon, il faudrait éditer une image. Bonjour le rendu Smiley ohwell Par contre, il y a des règles simples à mettre en pratique et qui apporte un vrai plus au document. Je pense aux règles sur le gris typo. Et donc, si on veut avoir un bon gris typo, faut oublier la justification avec ses règles difficiles à appréhender d'un point de vu HTML/CSS.

À propos de l'orthotypographie, il me semble que certaines règles sont simples, logiques et évite l'accident automatique de lecture. Prenons en exemple rue :

a écrit :

RUE
(nom commun féminin)
Voie bordée de maisons dans une agglomération.
Rue piétonne: voie réservée en priorité à la circulation des piétons et aménagée en conséquence.
(Syn.: rue piétonnière).
(Anglais: pedestrian thoroughfare).
Les habitants d'une rue.


Donc, dans une adresse cela doit s'écrire ainsi :
a écrit :

Monsieur Qui
23, rue de quelle adresse
00000 Quelle Ville


et non pas ceci :
a écrit :

Monsieur Qui
23, Rue de quelle adresse
00000 Quelle Ville


Je crois que nous perdons peu à peu de notre idendité/culture au profit de l'idendité/culture Anglo-saxone. C'est bien dommage qu'il y ait pratiquement plus de cours de typo dans les écoles d'infographies. Cela évite que l'infographiste invente des abréviations ou autres inepties. Smiley ohwell

++
Modifié par Nolem (29 Jun 2009 - 22:26)