5545 sujets

Sémantique web et HTML

Bonjour tout le monde ! Je viens d'éplucher pas mal de docs OpenWeb et Alsa car je cherche à coder proprement un site multilingue ^^

Donc voilà, je voudrais spécifier une meta de ce type :
<meta http-equiv="Content-Language" content="fr,en" />
Ce qui signifie (arrêtez-moi dès que je me trompe ^^) que les internautes attendus sur mon sites seront anglais ou français.

La balise d'ouverture de mon HTML est la suivante :
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
ou
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">

Selon bien-sûr la langue choisie par le visiteur qui est enregistrée dans une variable de SESSION en PHP.

Voici mes questions Smiley cligne

N'y a-t-il pas une façon plus précise de désigner les langues attendues dans la meta ou dans la balise HTML ? Du genre fr-FR ou en-GB (d'intuition c'est ce que je dirais mais bon...) afin de cerner un dialecte plus précis. Si des formats tels que ceux-ci existent, sont-ils listés en un endroit connus des forumeurs ?

Ma deuxième question est la suivante : ma façon de faire est-elle la bonne ? Sachant que je renseigne le contenu d'une page en fonction de "dictionnaires" XML, j'ai bien UNE SEULE page pour deux contenus (un en anglais, l'autre en français). Pour ce qui est du référencement, aucun problème ? J'imagine que c'est une façon de faire conventionnelle mais comme c'est la première fois que j'aborde le problème, je suis ouvert à toute suggestion !

Merci pour vos éléments de réponse.
Très certainement, ceci dit, j'ai oublié de préciser la vocation du site : il s'agit d'un site perso exposant cv, projets, formulaire de contact, etc. La modestie d'un tel applicatif m'inciterait à ne pas choisir une solution aussi radicale. Je reformulerais donc ma question : "ma méthode est-elle préjudiciable au référencement ou existe-t-il, dans un même contexte, une solution préférable ?".

Merci beaucoup pour ta remarque quoi qu'il en soit, si tu as des réactions quant aux points que je soulève vis à vis des langues, je suis preneur !

A bientôt.
Après la méthode que tu utilises est correct, y'a pas de problème, je précisais juste pour un référencement ""optimisé""
Bonjour,

Phi a écrit :

N'y a-t-il pas une façon plus précise de désigner les langues attendues dans la meta ou dans la balise HTML ? Du genre fr-FR ou en-GB (d'intuition c'est ce que je dirais mais bon...) afin de cerner un dialecte plus précis. Si des formats tels que ceux-ci existent, sont-ils listés en un endroit connus des forumeurs ?


Les "subtags" sont normalisés par l'IANA: http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry

Sur ce point, la recommandation en vigueur est de ne préciser la variante régionale (ou autre) qu'en cas de réelle nécessité, et de garder l'étiquette de langue aussi brève que possible.

Il est le plus souvent inutile de préciser par exemple fr-FR, c'est à dire qu'il s'agit d'un texte qui doit être spécifiquement prononcé en "français de France". Idem pour en-GB. ce serait en revanche pertinent par exemple dans un article où seraient différenciés des contenus en-GB et des contenus en-scotland...

Voir à ce sujet cet article de l'i18n W3C et ce moteur de recherche de subtags.