5568 sujets

Sémantique web et HTML

Bonjour,

y a-t-il des précautions à prendre pour conserver une sémantique absolument correcte, lorsque l'on utilise une locution latine dans un texte.

Si les navigateurs vocaux savent lire le latin, un attribut langue parait déjà nécessaire. Qu'en est-il du reste ?

Cordialement,
Modifié par tancrede (04 Mar 2007 - 16:30)
merci Smiley smile cette partie me semblais effectivement être le premier pas Smiley smile

rien d'autre donc ? on utilise une balise <span> toute simple, une <cite> ne serait-elle pas plus appropriée ?
Argh...

Répétez après moi: <cite> ne sert jamais à... citer Smiley cligne

Quant aux éléments de citation, <q> et <blockquote>,ils n'ont pas de raison d'être utilisés uniquement à cause d'un changement de langue, sans source de citation.

(César n'a jamais dit tu quoque filii mii , en fait. Probablement pas alea jacta est non plus. Et certainement pas Coucou ! Vous savez quoi ? j'ai inventé un truc: Ad nauseam !).

Le fait que la locution soit latine, grecque, norvégienne ou thaï ne change en effet rien : en dehors du changement de langue à signaler, c'est un segment de texte comme un autre.
Modifié par Laurent Denis (03 Mar 2007 - 20:08)
Nonon, pas de Smiley sm

(Pour ma part, je suis devenu totalement agnostique sur cette insondable question théologique du <i> et du <b> Smiley ravi )
Modifié par Laurent Denis (03 Mar 2007 - 22:20)