18041 sujets
Questions générales et questions de débutants
Salut,
Ton geste envers la communauté d'user utilisant Komodo à l'air d'être fort sympathique, mais pense tu qu'une doc en Français soit nécessaire ? Toute les ressources que se soit sur internet les 3/4 sont en Anglais, et personnellement les docs en Anglais sont mieux expliquer je trouve !
Une doc, pour expliquer un IDE je ne trouve pas nécessaire, c'est pas si compliquer que ça à utiliser. Enfin.. Le temps de s'adapter à sont nouveau joujou puis c'est partie quoi
Ton geste envers la communauté d'user utilisant Komodo à l'air d'être fort sympathique, mais pense tu qu'une doc en Français soit nécessaire ? Toute les ressources que se soit sur internet les 3/4 sont en Anglais, et personnellement les docs en Anglais sont mieux expliquer je trouve !
Une doc, pour expliquer un IDE je ne trouve pas nécessaire, c'est pas si compliquer que ça à utiliser. Enfin.. Le temps de s'adapter à sont nouveau joujou puis c'est partie quoi
KolaCaine a écrit :
...et personnellement les docs en Anglais sont mieux expliquer je trouve !
Sérieux ?
L'informatique, c'est mon boulot de tous les jours et des docs j'en consomme un max, qu'elles soient rédigées en français ou en anglais.
Certaines versions anglaises sont rudimentaires, là où un auteur français aura su décortiquer le sujet jusqu'au fond.
Et vice versa...
Il serait temps de se départir de cettes espèce de préjugé tenace qui veut que tout ce qui est en anglais est "pro" de facto.
La réalité est beaucoup plus nuancée que ça.
Si Alsacreations a du succès, c'est probablement parce que les tutoriaux sont en français, certes, mais probablement aussi parce que lesdits tutoriaux sont précis et ne racontent pas que des anneries.
Lorsqu'on prend le temps de rédiger des bouquins (yo Raphaël), il est assez rare qu'on ne maîtrise pas un tant soit peu son sujet.
A ma connaissance, Raphaël est Français... ou alors la perfide Albion aurait-elle annexée l'Alsace sans que j'en sois informé ? Si c'est le cas, je m'en vais prévenir mon papa à moi que j'ai, parce qu'il est alsacien lui aussi
KolaCaine a écrit :
Une doc, pour expliquer un IDE je ne trouve pas nécessaire, c'est pas si compliquer que ça à utiliser. Enfin.. Le temps de s'adapter à sont nouveau joujou puis c'est partie quoi
T'as déjà essayé de faire le tour d'un IDE comme Eclipse par exemple ?
M'est avis que la doc sur ce dernier te sauvera la mise si tu veux utiliser toutes les fonctionnalités de l'outil.
Développant dans mon coin des plugins pour Eclipse, je t'assure que la lecture de pas mal de bouquins / articles est un prérequis avant d'avoir saisi toutes les subtilités des perspectives / vues et assistants offerts par l'IDE en question (qui d'ailleurs, en français, se trouve être un EDI ).
Bonjour ZeKK,
Toutefois,
Je salue l'initiative. Que ce soit pour Komodo, un langage web, un logiciel, un outil ou le placard à chaussure d'entrée, une documentation dans sa langue native est toujours appréciée.
En effet, même si certains secteurs d'activité favorisent la compréhension de langue étrangère, il serait suicidaire de refuser, voir même de dénigrer, les traductions.
D'une part nous n'avons pas tous un niveau suffisant pour comprendre intégralement une documentation dans une langue étrangère. D'autant que la lecture est beaucoup difficile lorsqu'on débute un sujet. On ne dispose pas des bénéfices de l’immersion.
D'autre part, une documentation dans sa langue naturelle permet l'éviction de quiproquos. Certains d'entre-eux peuvent nous conduire fort loin dans la bêtise, c'est du vécu (ho je ne pense pas être le seul).
Alors bien sûr, on peut tenter de se faire l'avocat du diable. Il est vrai que la communauté "Komodo IDE 10" ne semble pas représenter une population immense - quoique ceci n'est qu'un constat spéculatif. Toutefois, personne ne peut nier ici qu'il existe au moins un aficionado.
Je pense aussi que "unique" ne fait pas partie de l'univers. Donc s'il en existe un il y en a forcément au moins deux. Et si ce deuxième était une "quiche" en anglais ? Il sera bien content de tomber sur la documentation de ZeKK en français.
Alors moi je dis bravo et je te souhaite de trouver, ZeKK, une communauté qui partage ta passion.
Par rapport aux dires de Sepecat.
Pas pour le boulot mais perso, ho que oui j'en ai mangé de la doc. En anglais, en français et parfois même dans des langues dont je suis même pas sûr des pays qui les pratiquent.
Je te rejoins sur l'idée qu'un texte anglais n'est pas "pro". A dire vrai je n'avais jamais entendu une telle ineptie. J'ai eu le courage de décoder certains articles dont le vocabulaire, la structure et la syntaxe étaient déplorables mais... en anglais. Au pire, les conseils préconisés sont totalement faux.
Ce constat est vrai en anglais comme dans toute langue. Ce qui logique au vu qu'une langue n'est rien sans la personne qui la pratique. Ce sont les gens qui sont formidables, pas leurs écris.
Il est vrai que nombre de pointure sont anglicans, ce qui donne peut-être cette impression de professionnalisme.
N'oublions tout de même pas nos petits génies du crus. Regardez bien autour de vous et vous verrez que nombre de références sont françaises. J'ai vus sur notre terroir des génies du css, certains en font même des bouquins, des magiciens du JS, des maîtres en php, des personnes innovantes, inspirées, créatives (d’œuvre Originale !). C'est pas des machines, ces personnes vivent chez nous, parmi nous, elles font parties de notre quotidien.
Alors quoi, ces personnes devraient faire uniquement de la doc en anglais pour être crédibles ? Ben moi je préfère largement les lires dans ma langue naturelle que dans une autre qui me demandera la classe traducteur en surcouche.
Alors qu'est-ce qui fait qu'Alsa soit Alsa ? Une équipe française, qui parle français et qui a des valeurs. N'est-ce pas là l'héritage nous avons reçus et que nous devrions transmettre ?
Modifié par Greg_Lumiere (28 May 2016 - 21:15)
ZeKK a écrit :Je suis navré mais je ne sais même pas ce que c'est que cette bestiole.
parler de Komodo IDE 10
Toutefois,
ZeKK a écrit :
j'aimerais peut être proposer une doc en français.
Je salue l'initiative. Que ce soit pour Komodo, un langage web, un logiciel, un outil ou le placard à chaussure d'entrée, une documentation dans sa langue native est toujours appréciée.
En effet, même si certains secteurs d'activité favorisent la compréhension de langue étrangère, il serait suicidaire de refuser, voir même de dénigrer, les traductions.
D'une part nous n'avons pas tous un niveau suffisant pour comprendre intégralement une documentation dans une langue étrangère. D'autant que la lecture est beaucoup difficile lorsqu'on débute un sujet. On ne dispose pas des bénéfices de l’immersion.
D'autre part, une documentation dans sa langue naturelle permet l'éviction de quiproquos. Certains d'entre-eux peuvent nous conduire fort loin dans la bêtise, c'est du vécu (ho je ne pense pas être le seul).
Alors bien sûr, on peut tenter de se faire l'avocat du diable. Il est vrai que la communauté "Komodo IDE 10" ne semble pas représenter une population immense - quoique ceci n'est qu'un constat spéculatif. Toutefois, personne ne peut nier ici qu'il existe au moins un aficionado.
Je pense aussi que "unique" ne fait pas partie de l'univers. Donc s'il en existe un il y en a forcément au moins deux. Et si ce deuxième était une "quiche" en anglais ? Il sera bien content de tomber sur la documentation de ZeKK en français.
Alors moi je dis bravo et je te souhaite de trouver, ZeKK, une communauté qui partage ta passion.
Par rapport aux dires de Sepecat.
Pas pour le boulot mais perso, ho que oui j'en ai mangé de la doc. En anglais, en français et parfois même dans des langues dont je suis même pas sûr des pays qui les pratiquent.
Je te rejoins sur l'idée qu'un texte anglais n'est pas "pro". A dire vrai je n'avais jamais entendu une telle ineptie. J'ai eu le courage de décoder certains articles dont le vocabulaire, la structure et la syntaxe étaient déplorables mais... en anglais. Au pire, les conseils préconisés sont totalement faux.
Ce constat est vrai en anglais comme dans toute langue. Ce qui logique au vu qu'une langue n'est rien sans la personne qui la pratique. Ce sont les gens qui sont formidables, pas leurs écris.
Il est vrai que nombre de pointure sont anglicans, ce qui donne peut-être cette impression de professionnalisme.
N'oublions tout de même pas nos petits génies du crus. Regardez bien autour de vous et vous verrez que nombre de références sont françaises. J'ai vus sur notre terroir des génies du css, certains en font même des bouquins, des magiciens du JS, des maîtres en php, des personnes innovantes, inspirées, créatives (d’œuvre Originale !). C'est pas des machines, ces personnes vivent chez nous, parmi nous, elles font parties de notre quotidien.
Alors quoi, ces personnes devraient faire uniquement de la doc en anglais pour être crédibles ? Ben moi je préfère largement les lires dans ma langue naturelle que dans une autre qui me demandera la classe traducteur en surcouche.
Alors qu'est-ce qui fait qu'Alsa soit Alsa ? Une équipe française, qui parle français et qui a des valeurs. N'est-ce pas là l'héritage nous avons reçus et que nous devrions transmettre ?
Modifié par Greg_Lumiere (28 May 2016 - 21:15)