Bonjour
Je suis embêté dans la traduction de certaines termes. Peut-être certains ne se traduisent-ils pas... Ces mots proviennent d'un article sur les propriétés CSS mais que l'on soit d'accod : ils sotn dans un paragraphe, je n'éssaye pas de traduire les propriétés CSS
-border : bordure ? bords ?
-outline
-background
-padding
-margin
A part ça, j'ai traduit "box" par "boîte" et "child" par "élément fils".
Pour "This property specifies[...]" j'ai opté pour "Cette propriété indique[...]" plutôt que "spécifie" ou "détermine".
Merci
Je suis embêté dans la traduction de certaines termes. Peut-être certains ne se traduisent-ils pas... Ces mots proviennent d'un article sur les propriétés CSS mais que l'on soit d'accod : ils sotn dans un paragraphe, je n'éssaye pas de traduire les propriétés CSS

-border : bordure ? bords ?
-outline
-background
-padding
-margin
A part ça, j'ai traduit "box" par "boîte" et "child" par "élément fils".
Pour "This property specifies[...]" j'ai opté pour "Cette propriété indique[...]" plutôt que "spécifie" ou "détermine".
Merci