Bonjour,

C'est un peu idiot comme sujet mais sur l'Internet, il est fréquent de voir des chaînes entre des guillements pas très conventionnels dans le style : ``Un texte entre guillements". Or moi ça m'intrigue parce qu'il me semble qu'en principe les guillements ça s'écrit comme ceci : "bla bla", voire parfois comme cela : « bla bla » (selon l'écriture française).

Donc je ne comprends pas trop pourquoi on en fait des remixes ni l'interêt que l'on pourrait y trouver. Mais vous avez sans doute votre idée sur le sujet non ? Exprimez-vous Smiley eek Smiley lol
Modifié par tsing (10 Jun 2005 - 09:48)
Non, ce document n'explique pas pourquoi certains utilisent deux simples cotes et un double cote pour mettre entre guillements un texte.
tsing a écrit :
Donc je ne comprends pas trop pourquoi on en fait des remixes ni l'interêt que l'on pourrait y trouver.

Parce que internet ce n'est pas que le français de France, et que quasiment chaque langue a ses règles typographiques en la matière. Par exemple en français de France on devrait utiliser les guillemets français («...») en mettant une espace insécable entre ceux-ci et le texte. Alors qu'en français du Québec il ne devrait pas y avoir d'espace. Alors imagine pour 2 langues totalement différentes.

Et à cette théorie déjà fort compliquée (et fort peu connue) il faut ajouter les difficultés matérielles : « comment je tape un guillemet français sur mon clavier ? », « Ce guillemet est-il présent dans l'encodage que j'utilise ? », etc. Sans compter qu'il faut parfois jongler avec des citations imbriquées.

Du coup, on utilise de plus en plus ce guillemet : " qui n'est même pas un guillemet double typographique (“...”) mais juste un guillemet double de programmation. De même pour le guillemet simple (' au lieu de ‘...’). C'est plus facile, mais c'est typographiquement faux (en dehors d'un code informatique).

Une FAQ sur le guillemettage
L'article de Wikipedia-fr sur le guillemet
djfeat a écrit :

Par exemple en français de France on devrait utiliser les guillemets français («...») en mettant une espace insécable entre ceux-ci et le texte. Alors qu'en français du Québec il ne devrait pas y avoir d'espace.

Ah non ! C'est faux. Au Québec, une espace inséquable doit suivre le guillemet ouvrant et une doit précéder le guillemet fermant.

L'odyssée de l'espace! (pdf - 328k)
Stephan a écrit :
Ah non ! C'est faux. Au Québec, une espace inséquable doit suivre le guillemet ouvrant et une doit précéder le guillemet fermant.

L'odyssée de l'espace! (pdf - 328k)

Au temps pour moi, apparemment la question de l'espace insécable ne se pose pas pour les guillemets mais pour les signes de ponctuation haute. Donc aucun intérêt dans ce topic.
Comme le reprécise djfeat, chacun a ses propres raisons pour aller utiliser ce qui au pire des cas est cessés ressembler au mieux à des guillemets plus ou moins universels lorsque s'en ne sont pas.

Sauf que - sans entrer dans des détails qui outre-passeraient ce topique - même si chaque langue a ses propres conventions typographique, aucune n'encourrage pour autant à utiliser de guillements ouvrant et fermant différents dans le style
a écrit :
``..."
dont je ne vois pas l'intérêt. A la limite dans ce cas on devrait alors se réduire à
a écrit :
"..."
voire à
a écrit :
``...``
. On ne peut donc pas dire que cette mode vient de là.

Pourtant, je constate que souvent, c'est ce qui est employé et publié sur des sites Internet en particulier et pour des documents informatisés en général.

J'en cherche juste par curiosité l'intérêt et la raison. C'est louche Smiley sweatdrop Smiley confused
Modifié par tsing (08 Jun 2005 - 22:25)
Je ne sais pas si c'en est l'origine, mais en LaTeX, les guillemets ouvrantes s'écrivent `` et les fermantes ''.
Le compilateur se charge de transformer ce symbole prédéfini en guillemets adaptées à la langue du document.
Le même symbôle de base se tranformera donc dans les guillemets qui conviennent lors de la compilation.
Peut-être cette façon de faire vient elle de là ?!

<edit>
L'objectif de cette façon de faire est bien sûr de pouvoir distinuguer guillemet ouvrante de guillemet fermante, puisque la façon de les réprésenter peut être différente, comme c'est le cas en français
</edit>
Modifié par k1000 (10 Jun 2005 - 08:52)
Ah d'accord Smiley lol
Je n'aurais pas trouvé ça tout seul ! Merci pour l'info, comme quoi ça ne sert pas à rien d'écrire bizarrement Smiley bawling