laoseb a écrit :
Le site est affiché en anglais par défaut partout sauf en France. La langue est gérée dans des variables php contenu dans un dossier lang qui contient les sous dossiers (en et fr).
L'essentiel est d'éviter les situations suivantes:
- Une même URL peut être disponible en plusieurs langues, le contenu pour une URL donnée dépendant alors de la localisation du visiteur, du contenu de l'en-tête Accept-Language ou de l'âge du capitaine. Si tu veux une indexation correcte de tes contenus, chaque traduction d'une page doit avoir sa propre URL.
- Les différentes versions linguistiques sont séparées (URL distinctes), mais on ne permet pas à l'utilisateur de passer manuellement (via des liens en haut de page par exemple) de l'une à l'autre.
laoseb a écrit :
Juste pour savoir au niveau de la langue : mon forum est en anglais. Cependant les gens peuvent poster en chinois (vu que c'est un site d'apprentissage du chinois), comment renseigner la langue en conséquence ?
Vu que le forum est destiné à des anglophones et que la langue principale y est l'anglais, l'en-tête HTTP Content-Language (et éventuellement son équivalent en balise META dans le code HTML de la page) doit être "en". La valeur de l'attribut
lang sur l'élément
html sera également "en". Ensuite, chaque portion de texte en chinois devra être marquée comme telle avec un attribut
lang et le bon code de langue ("zh" il me semble, même s'il faudra peut-être utilisé un sous-code comme "zh-cn" pour le chinois officiel de République Populaire de Chine par exemple).
Le gros problème est que les passages en chinois sur un forum ou dans tout contenu proposé par des non-experts en HTML ne seront probablement pas balisés et marqués comme étant en chinois via un attribut
lang. Sauf en prévoyant un BBcode spécial pour des extraits en chinois, par exemple:
[example lang=zh]...[/example]
[example lang=en]...[/example]
En associant ce BBcode à un code HTML qui va bien, mis en forme de manière esthétique en CSS, on peut inciter les utilisateurs à utiliser ce balisage pour leurs messages. Un peu comme, sur ce forum, les citations ou les blocs de code qui rendent un message long plus facilement lisible.
Ceci dit, le balisage très précis des langues dans les différentes parties d'un document est surtout utile aux logiciels de synthèse vocale (pour les utilisateurs de lecteurs d'écran, qu'ils soient aveugles ou malvoyants), et moins critique pour les moteurs de recherche qui vont considérer la langue comme un paramètre global au niveau du document, et pas (à ma connaissance) au niveau des contenus fins du document.
Modifié par Florent V. (08 Mar 2009 - 15:29)