5139 sujets

Le Bar du forum

Bonjour,

Dans le cadre de traduction d'un fichier langue d'un plugin, à l'origine rédigé en langue anglaise, nous cherchons comment traduire le terme "zero-width space" en français. C'est un terme de typographie. Pour le moment, je n'ai aucune piste. Des idées ?
Bonjour,

Moi je dirais : pas d'espacement
Mais autant demander à de vrais professionnels de la traduction : Proz.
Comme je ne connaissez pas, je me suis renseigné.
Ça à l'air très pratique pour gérer les césures, à tester dans les différents navigateurs.
D'après ce site : hapax.qc.ca, on peut le traduire par 'espace sans chasse'.